Mio suocero è rimasto senza parole quando ha visto in che condizioni vivevamo.

Ti racconto cosa s-a întâmplat, ca să înțelegi cât de tare m-a surprins socrul meu când a venit la noi acasă.

Io e Dario ne-am cunoscut la nunta unor amici comuni în Milano. După eveniment, mi-am făcut curaj și m-am mutat în oraș, unde mi-am găsit un post la un piccolo studio legale. Sinceră să fiu, simțeam că pluteam de fericire că scăpasem, în sfârșit, de la viața de provincie. Relația noastră a evoluat în viteză după doar un an s-a născut fetița noastră.

Și fix atunci totul a luat o întorsătură ciudată.

Ma come mai nostra figlia è bionda con gli occhi azzurri, mentre noi due siamo entrambi mori?, m-a întrebat Dario într-o seară.

Amore, avrà preso da tuo padre, hai visto come si assomigliano?, am încercat să-i răspund râzând.

Dai, non dire sciocchezze. Di solito i bambini somigliano ai genitori, non ai nonni. Anche mia madre pensa che la bambina non sia mia.

Ca să știi, Adalgisa, mama lui, nu mă plăcea de la început. Era convinsă că nu-l iubesc pe Dario, că doar vreau să scap de viața rurală. În schimb, socrul meu, signor Giovanni, este un om de o bunătate rară. Este divorțat de Adalgisa și are altă familie, însă niciodată nu și-a uitat fiul.

Ei, după ceva timp, Dario a adus pe altcineva acasă. M-a anunțat seara să îmi strâng bagajele și să plec. N-am avut încotro.

Nu aveam pe nimeni la Milano și nici nu vroiam s-o iau de la capăt pe la țară părinții mei nu mă primeau cu copil. Noroc că am sunat-o pe o prietenă, Caterina, și m-a primit la ea câteva zile. Apoi am reușit să închiriez o cameră într-un piccolo appartamento condiviso și m-am mutat acolo cu fiica mea. Banii se terminaseră repede.

Într-o zi, tocmai intram la supermarket când am auzit o voce cunoscută strigând:

Ragazze, dove siete finite? Vi ho cercato perfino al paese! era Giovanni.

Buongiorno, che piacere vederti am spus vizibil emoționată.

So quello che ha combinato Dario, non cè scusa. Lui e sua madre sono uguali… Dove vivete adesso?

Abbiamo affittato una stanza.

Va bene, ora ho un po di fretta, ma appena torno sistemiamo la questione casa. Prendi questo, dovrebbero bastare per due settimane și mi-a întins un plic.

Mi-a venit să plâng de ușurare că, măcar, pot cumpăra ceva de mâncare și latte pentru fată.

Giovanni a revenit peste câteva zile să ne vadă și când a intrat în cameră efectiv a rămas șocat. Soția sa actuală nu l-a lăsat să ne ia acasă la ei, dar a găsit o soluție: și-a cheltuit toate economiile cumpărând un piccolo appartamento la periferie și l-a pus pe numele nepoatei. Am vrut să refuz mi se părea un gest prea mare, dar nu a vrut să audă. Mi-a spus că nu face asta pentru mine, ci pentru nepoata lui.

După doar o lună, eu și micuța ne-am instalat cu adevărat în casă. Giovanni ne-a adus și mobilă, electrocasnice și tot ce ne mai trebuia.

Non avere fretta di mandare la bambina allasilo nido ha bisogno della sua mamma. Ti aiuterò io, non preoccuparti. Anche mia moglie adesso si è calmata, vuole conoscere la nipotina.

Grazie di cuore, davvero!

Dai, non piangere. Puoi sempre contare su di me, non ti lascerò mai sola. Vedrai che piano piano tutto si aggiusta.

Acum, mi se pare incredibilă generozitatea lui. Fetița mea, deși n-a avut noroc cu tatăl ei, are alături un bunic special, care chiar și-a dat toată silința să-i fie bine.

Au trecut anii. M-am recăsătorit, dar pe Giovanni nu l-am uitat niciodată. E mereu binevenit la noi acasă, iar noi îl vizităm des. Totul s-a așezat, până la urmă.

Rate article
Add a comment

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

13 − 11 =

Mio suocero è rimasto senza parole quando ha visto in che condizioni vivevamo.